Akció!

Exkluzív ajánlat Collected Plays of Satish Alekar byAlekar, Satish; Gauri Deshpande, Urmila Bhirdikar, Alok Bhalla, Jayant Dhupkar, Pramod Kale, Shanta Gokhale, Priya Adarkar,;

Original price was: 10 831,00 Ft.Current price is: 4 332,40 Ft.

Cikkszám: SK0156292 Kategória: Címke:

Rövid leírás:

This volume includes Alekar’s finest works in translation: Mahanirvan (‘The Dread Departure’), Mahapoor (‘Deluge’), Atirekee (‘The Terrorist’), Pidhijat (‘Dynasts’), Begum Barve, and Mickey ani Memsahib (‘Mickey and the Memsahib’). Divided into two parts, the volume includes critical introductions by noted theatre critic Samik Bandyopadhyay prefacing each part, as well as an interview of Satish Alekar by
Bandyopadhyay.

Több

Hosszú leírás:

Satish Alekar, Mahesh Elkunchwar, and Vijay Tendulkar constitute the trinity who wrote and produced some of the most influential and progressive plays of modern Indian theatre, and in doing so, shaped modern Marathi theatre. This volume of Satish Alekar’s plays includes some of his finest works in translation: Mahaniravan, Mahapoor, Atirekee, Pidhijat, Begum Barve, and Mickey ani Memsahib. Alekar uses colloquialisms, traditional
Maharashtrian performance practices, black humour, and devices from the theatre of the absurd to create an oblique sense of reality in his plays.
The first part of the book includes Mahanirvan (1974), which broaches a subject considered taboo in Indian theatre–death–and defuses the sense of horror surrounding it to show it as an everyday occurrence. The second play, Mahapoor (1975), presents a picture of the middle-class youth of India, torn between the philosophy taught to them and the grim reality of their existence. Atirekee (1990) takes a hard look at terrorism and presents it as a phenomenon that
emerges from the circumstances of modern society. Pidhijat (2003), Alekar’s most recent play, is a devastating satire on the malleability of morality in both ‘tradition’ and ‘modernity’.
The second part includes two plays–Begum Barve and Mickey ani Memsahib. Begum Barve (1979) is a lament for the cultural forms that are lost to modernity. Barve is a throwback to the lost era of Marathi musicals and the play is about the protagonist’s final attempt at living his life on his own terms–an attempt that is cruelly crushed, sadly, by his long-time partner. Mickey ani Memsahib (1973) is a surreal play about an Amazonian woman who controls her scientist husband physically
and mentally, who in turn seeks his escape through his scientific experiments. The plot, almost novelistic, is a brilliant satire on the nature of scientific modernity.
The plays have been translated by Gauri Deshpande, Urmila Bhirdikar, Alok Bhalla with Jayant Dhupkar, Pramod Kale, Shanta Gokhale, and Priya Adarkar. Each part of the volume is prefaced by a critical introduction by noted theatre critic, Samik Bandyopadhyay. This volume also includes an interview of Satish Alekar by Bandyopadhyay. Rare photographs of the productions of these plays constitute a special section in the book. A must for students and scholars of modern Indian theatre and cultural
studies, this book will also be of interest to scholars of Indian literature in translation.

Több

Tartalomjegyzék:

PART I: Introduction by Samik Bandyopadhyay
Mahanirvan (‘The Dread Departure’), trans., Gauri Deshpande
Mahapoor (‘Deluge’), trans., Urmila Bhirdikar
Atirekee (‘The Terrorist’), trans., Alok Bhalla with Jayant Dhupkar
Pidhijat (‘Dynasts’), trans., Pramod Kale
PART II: Introduction by Samik Bandyopadhyay
Begum Barve, trans., Shanta Gokhale
Mickey ani Memsahib (‘Mickey and the Memsahib’), trans., Priya Adarkar
Interview of Satish Alekar by Samik Bandyopadhyay